首页 常识
您的位置: 首页 > 常识 >

married什么意思(“和谁结婚”是"marry to"还是"marry with"?别再错了!)

100次浏览     发布时间:2024-11-08 09:48:03    

婚姻是一座建筑。以爱情为原料的婚姻是一幢漂亮的别墅;以金钱为原料的婚姻是一间用钞票砌成的纸房子,经不起风吹雨打。嫁娶对人天天都是情人节

“和谁结婚”是"marry to"还是"marry with"?

在英语中,通常使用“marry someone”这个表达来表示“和某人结婚”。例如,“She married John last year”意思就是“她去年嫁给了约翰”。

另外,可以使用“marry someone to someone else”这个结构来表示“把某人嫁给某人”。例如,“Her parents married her to a wealthy businessman”意思就是“她的父母把她嫁给了一位富有的商人”。

关于“marry with”,在英语中通常不会使用。所以,要表示“和谁结婚”,应该使用“marry someone”。

“求婚”用英语怎么说?

求婚指男性向女性或女性向男性表白并提出结婚的请求

求婚可以有多种英语表达方式,以下是其中几种常用的:

  1. Propose marriage:表示向某人求婚。

例如:He decided to propose marriage to his girlfriend.

他决定向女友求婚。

  1. Pop the question:是一种俚语表达方式,表示向某人求婚。

例如:He finally popped the question and asked her to marry him.

他最终表白并向她求婚了。

  1. Get down on one knee:表示单膝跪地求婚。

例如:He got down on one knee and asked her to marry him.

他单膝跪地向她求婚。

  1. Make a proposal:表示提出求婚计划或提议。

例如:He made a proposal to his girlfriend and asked her to marry him.

他向女友提出求婚计划,并向她求婚。

  1. Ask for one's hand in marriage:表示请求某人的婚姻。

例如:He asked for her hand in marriage and she said yes.

他请求她的婚姻,她答应了。

“催婚”用英语怎么说?

催婚的表达方式也有多种,以下是其中几种常见的方式:

Nag for marriage:表示反复催促某人结婚,常用于形容家长或长辈的行为。

例如:

  • Her parents have been nagging her for months to get married.
  • 她的父母催了她好几个月了,要她结婚。
  1. Pressure to get married:表示向某人施加压力,要求他们结婚。

例如:

  • Her friends have been pressuring her to get married, but she's not ready yet.
  • 她的朋友一直在给她压力,要她结婚,但她还没有准备好。
  1. Urge to marry:表示强烈要求某人结婚,通常是出于关心和爱护。

例如:

  • His grandmother is urging him to get married soon and start a family.
  • 他的祖母强烈要求他早日结婚,组建家庭。
  1. Matchmaking:表示通过介绍男女认识,以便考虑结婚。

例如:

  • Her parents have been actively matchmaking her with eligible bachelors.
  • 她的父母一直在为她物色有资格的单身汉。
相关文章
洗抽烟机用什么
2025-01-24 17:58:49
备案为什么这么慢
2025-01-24 17:56:13
找房上什么网站
2025-01-24 17:55:14
什么是骨锂瓷
2025-01-24 17:54:19
龙鱼喜欢什么水
2025-01-24 17:50:19